Caryna

Prólogo de Magdalena Mejía P:

Caryna Gladys Bolívar es un ser humano que irradia energía, positivismo y alegría que contagian a todo el que la conoce y la rodea. Salió de Caracas Venezuela para conocer el mundo y explorar grandes urbes y es así como llega hasta Nueva York desde donde decide visitar unos amigos que residen en Reikiavik, Islandia.

La magia de la naturaleza islandesa con su envidiable suelo lleno de musgos y lava volcánica, fuego, volcanes activos e inactivos, nieve, agua, sus duendes escondidos debajo de las piedras y un sol que de vez en cuando se hace presente se hicieron cómplices ante la magia y el carisma de Caryna y así atraerla para siempre hasta Islandia.

Entrevistada por el editor y director de Sandkassinn Gunnar Waage, Caryna le cuenta sus experiencias desde cómo era su vida en su natal Caracas y la situación social política de la misma en la actualidad, su paso y estadía por la Gran Manzana y cómo la pequeña metrópolis islandesa la ha conquistado en complicidad con Cupido llevándola a formar una familia e involucrarse en la sociedad y en su diario quehacer en donde estudia, trabaja y lleva una vida social muy activa rodeada de amigos y de la familia que aquí ha formado.

He aquí un detalle de las impresiones que fueron intercambiadas entre Caryna y Gunnar donde, por supuesto, no faltaron ni la alegría ni las risas:

EntrevistaCaryna Bolívar, editora de Sandkassinn espanol

10460879_10152066132151568_4558537685096032579_o GW: Okey, Caryna Bolívar tú eres de Venezuela, ¿eres de Caracas?

CG: De Caracas

GW: ¿Y naciste ahí?, en qué año?

CG: Sí, en el 1974, (risas).

GW: Tú estás ahora estudiando, haciendo tu maestría verdad?

CG: Sí

  1. ¿En qué tema?

CG: Filología hispánica es como una mezcla de… eh, bueno en islandés lo llaman solamente ‘Master en Español’ pero en realidad es como una mezcla de lingüística, con enseñanza del español y un poco de estudios hispanoamericanos. También estoy cursando varios cursos del programa de la maestría de inglés, aunque no toda la maestría completa.

GW: ¿Pero también estudiaste química un tiempo?

CG: Sí, si yo he estudiado un poco de todo (risas).

GW: ¿Cuánto tiempo, dos años?

CG: Si, recién saliendo del bachillerato hice dos años de química, después no sabía qué hacer con mi vida y empecé a estudiar turismo (risas), y tampoco terminé y entonces pensé que tenía que hacer algo, debo terminar algo, y estudié informática pues me dije: quiero estudiar algo que sea práctico y que pueda usar en cualquier parte. Cuando terminé la carrera fue que decidí salir de Venezuela.

GW: ¿Fue carrera de…?

CG: Técnica, fue una carrera técnica.

GW: Antes de venir a Islandia para vivir, antes ya la habías visitado algunas veces?

CG: Sí, vine una vez de visita.

GW: Una vez de visita.

CG: Sí, si de turista por tres semanas.

 

por rumbo de Nueva York

 

GW: ¿Pero habías estado en Nueva York un rato?

di48KE6MTCG: Sí, en realidad la primera que vine a Islandia fue porque fui a Nueva York por un viaje de turismo y luego vine para acá de turista a visitar unos amigos, y en ese entonces ni pensaba que iba a regresar de nuevo. Es un sitio tan lejano de Venezuela que jamás imaginé que volvería (risas). Pero luego a los años estaba viviendo en Nueva York, y de allá me vine a vivir a Islandia.

GW: ¿Y cómo te late el clima aquí?

CG: Ahh (risas), al principio fue difícil pero ya sabía a lo que venía, entonces no fue así como que un shock pues sabía que era frío, pero claro a mí me hace falta el calor.

GW: ¿Y Caracas está por la costa o…?

CG: Está cerca del mar sabes, pero está arriba en las montañas, a casi a 1000 metros sobre el nivel del mar, solo nos separan las montañas, la costa queda solo como a 30 minutos.

GW: ¿Pero si hace frío en la noche?

CG: Sí, a veces… bueno frío para nosotros, para los islandeses no (risas), pero si es un clima fresco.

GW: Entonces un islandés se queda ahí pues unos dos meses ¿y va a sentir el frío también?

CG: Tal vez si, sí probablemente (risas). En la noche puede ser 18-22 grados tal vez; pero hacia diciembre-febrero algunas veces puede llegar tan bajo como a 14 grados centigrados, que no es frío en realidad, pero como las casas son muy abiertas y no hay calefacción ni nada de eso entonces esa es la temperatura que también hace adentro, mientras que en Islandia nunca hace esa temperatura dentro de las casas, aquí siempre está caliente adentro. Pero si, la ciudad es fresca en comparación con otras ciudades de Venezuela en las que hace bastantes calor. Yo cuando salía de Caracas hacia las demás ciudades sentía mucho calor, sentía mucho la diferencia.

GW: ¿Se pone húmedo también?

CG: Es muy húmedo si, hay mucha humedad, aquí el clima es más seco.

GW: Pero entonces el cambio es fuerte, como estamos en una ciudad de 200.000 ¿pero Caracas es…?

Caracas de noche

Caracas de noche

CG: Aquí en Reikiavik hay como 200 mil habitantes, ¿no?, Caracas tiene como 5 millones, es una ciudad muy grande. Crecí y viví allí toda mi vida; cuando salía de Caracas a otras ciudades, me gustaba mucho salir de vacaciones a pasear y conocer, pero siempre decía: no podría vivir aquí esto es muy pequeño para mí, esto es como un pueblo (risas), ¡me quedo en Caracas! Y eran ciudades este, ¿que sé yo? como Maracaibo que es la segunda ciudad más grande Venezuela y tenía en ese entonces unos 2 millones de habitantes, y yo decía: esto es muy pequeño para mí (jajaja).

Entonces lo mío siempre había sido las ciudades grandes, por eso me gusta tanto Nueva York. Y… de Nueva York a Reikiavík, entonces la diferencia fue radical. Al principio me costó bastante, más que el clima, me costo acostumbrarme a lo pequeño de la ciudad, porque a pesar de que idealmente mucha gente prefiere una ciudad pequeña con poco tráfico, con la vida tranquila… pues se que es lo ideal, pero yo sentía que lo ideal para mi era una ciudad grande, y por eso me pegó bastante al principio, incluso más que el clima, porque con el clima pues te vistes bien y ya, además aquí las casas son muy calientitas. Mientras que con la ciudad sentía que no había mucha vida… que no había nada qué hacer… jajaja, pero es cuestión de percepción y de costumbre.

 

GW: ¿Es tranquilo?

CG: Si, Reykjavik es muy tranquila. Después con el tiempo me di cuenta que uno está acostumbrado al mal vivir, porque realmente estar en tres horas de tráfico al día no es vida, ni tampoco ir apretujado en el metro en las horas pico, pero era a lo que estaba acostumbrada, y era lo ‘normal’ para mi.

GW: ¿Tenías que salir muy temprano de casa?

CG: Sí, muy temprano

GW: ¿Y regresabas muy tarde?

Calle CaracasCG: Sí. Prefería esperar a que se hiciera tarde porque iba en transporte público, y en las horas en que todo el mundo sale del trabajo, mientras esperas el metro o los buses, la gente te empuja, no hay puesto para sentarse… Y ahora pues, ya me acostumbré a esta tranquilidad, y la prefiero…

GW: ¿Es diferente?

CG: Sí claro, muy diferente.

GW: Yo he notado que a ti te gusta mucho escribir, ¿verdad?

CG: Sí siempre me ha gustado escribir pero no lo he hecho de manera pública, lo hago para mí o cuando escribo a mis amigos o familiares. Cuando aun no existían las redes sociales envíaba correos grupales a mis amigos o familia, y algunos decían: ah que tú si escribes correos largos, jajaja. Mu gustaba escribirles contándoles lo que hacía, mis peripecias e historias desde que salí de Venezuela. Luego que salió el Facebook entonces lo que hago es que escribo allí, y cuento ¿que sé yo? cualquier aventura, lo que está pasando a mi alrededor, alguna idea u opinión que tenga. Me gusta escribir en el Facebook porque como mis amigos y familia están tan lejos, para mi es una manera de estar en contacto y que sepan de mi. Una manera de contarles no solamente lo que hago, sino también un poco para que tengan una idea de como es mi entorno, que es tan diferente. Me gusta compartir historias.

GW: ¿Estás dando un poco más porque estás lejos?

CG: Sí, entonces me gusta mucho escribir cosas que pasan a mi alrededor, sobre todo aquellas que sé que no se imaginan o que serían muy diferentes de mi país.

GW: Pues si es muy diferente, porque recuerdo que cuando estuve viviendo en México solo había puro fax y yo tenía que enviar un fax para utilizar la tecnología que estaba, pero ahora es muy diferente la comunicación… ¿Y tienes hijos?

CG: Sí, tengo una hija

GW: Tienes una hija, sí, sí y ella tiene siete años.

CG: Tiene siete años, nació en el 2007, en diciembre

GW: Yo lo puedo calcular porque la mía nació en el 2006 (risas), por eso.

 

Caryna Bolívar

Editora de Sandkassinn en español

 

GW: ¿Y tú ya vas a empezar o has empezado como editora del blog Sandkassinn en español?

CG: Sí, pues ¿a ver qué tal le hago?

GW: Sí yo creo que va a ser genial. ¿Cómo piensas, en cuál estado son las cosas de los inmigrantes en Islandia, qué es difícil entrar al país, qué es difícil o algo no importa qué, si sientes que mucho ha cambiado desde que viniste la primera vez?

 

reglas de la Unión Europea fueron un obstaculo

 

330258_10150295589061568_1884042801_oCG: Yo llegué aquí en el 2002, y si he notado que ha cambiado mucho. Se ven muchos más extranjeros. El turismo ha crecido muchísimo, hay muchísimos turistas y también he visto muchos más inmigrantes que viven aquí. Mi experiencia como inmigrante en Islandia ha sido muy buena. Yo me quedé en Islandia por un trabajo, la empresa que me contrató me hizo todos los documentos necesarios para poder quedarme y trabajar aquí. Pero el proceso no fue inmediato pues, como Islandia pertenece a la Comunidad Económica Europea, la empresa tenía que seguir las reglas generales de inmigración, y esas reglas dicen que una empresa no puede contratar a una persona que no sea europea. Si una empresa no consigue a un islandés que pueda ocupar el cargo, entonces por ley tiene que publicar la oferta de trabajo en todo el espacio europeo durante tres meses , y si dentro de esos tres meses no hay nadie en Europa que aplique para el trabajo entonces la empresa si puede inicar el proceso de contratar a un inmigrante fuera de la Comunidad Económica Europea. Entonces claro, eso fue lo difícil al momento porque la empresa quería contratarme pero las leyes la obligaban a que tenían que ofertar el empleo por tres meses en Europa.

GW: ¿Entonces en este caso las reglas de la Unión Europea no te estaban ayudando?

CG: A mi no (risas) , pero bueno al final tuve suerte y me pudieron contratar. Fue difícil porque inmigración rechazó dos veces la solicitud de la empresa para que me contrataran, inmigración insistía en que contrataran a un europeo, pero al final la empresa siguió insistiendo y me contrataron.

GW: Pero son cosas que no son fáciles mientras que están pasando, pero luego ¿ya tienes residencia?

CG: Sí, la nacionalidad.

GW: Ya tienes nacionalidad, entonces ¿ya eres legalmente islandesa?

CG: Sí

GW: ¿Y tienes las dos nacionalidades verdad?

Miðborgin-okkarCG: Sí, porque mi país permite la doble nacionalidad, e Islandia también permite la doble nacionalidad. Pero fue muy divertido porque cuando yo llegué escuchaba que no hacía mucho existía en Islandia una ley que decía que si querías adoptar la nacionalidad islandesa tenías que cambiarte el nombre a un nombre islandés, eso a mí me parecía muy divertido (risas), y yo decía wao, ¿y ahora qué nombre me pongo?

GW: Entonces yo me lo voy a cambiar a ‘Sigrún’ [nombre islandés]…

CG: Sí, pero yo me lo tomaba muy “light”, en el sentido de que yo pensaba, bueno mi nombre verdadero no va a cambiar, mi nombre siempre va a ser el que aparece en mis documentos de identidad venezolanos, yo no voy a dejar de ser venezolana, y no voy a dejar de ser yo, así que si me tengo que poner un nombre islandés, pues me pongo un nombre islandés y ya. Más bien lo ví como algo divertido, y hasta pensaba en opciones de nombres y apellidos, jajaja. Aunque ya luego sabía que recien habían cambiado las reglas y eran más flexibles, así que no lo tenía que hacer.

GW: ¿Pero tuviste que cambiar la C por la K no?

CG: Ah, ¿eso lo dices porque originalmente en el alfabeto islandés no existía la letra C? No, lo de la C es otra historia, son cosas de mi país (risas). Mi nombre Caryna, con C y con Y griega, pero en Venezuela cometieron un error cuando escribieron mi partida de nacimiento, y tú sabes cómo es la burocracia de las oficinas gubernamentales y como funciona todo eso en Latino América, y cambiarlo es casi imposible (risas). Entonces si, legalmente en mi pasaporte y en mis documentos legales aparece como lo escribieron ellos, entonces cada vez que tengo que hacer documentos legales tengo que escribir mi nombre como aparece en el pasaporte.

GW: ¿Y en el pasaporte dice..?

CG: Karina, con K y con I latina.

GW: Con K se ve un poco más ruso.

CG: Sí (risas) bueno y ya no lo puedo cambiar, que más, ya me resigné. A pesar de que es el mismo nombre, con una letra o con otra suena igual, pero siempre lo escribo Caryna porque el nombre surgió por la combinación de los nombres de mis padres, Carmen y Nando= Caryna; pero como algunas veces lo escribo de una manera o la otra dependiendo si se trata de cosas legales o no, entonces la gente se confunde y me dicen: bueno que desorden tienes tú con tu nombre, que si lo escribes con K, que si lo escribes con C (risas).

GW: Pero… tú has conocido, es muy impresionante porque estuvimos hablando que… mientras que estabas viviendo en Nueva York tú tuviste la oportunidad de conocer al ‘black market’ de inmigrantes ahí, sería muy impresionante si me cuentas algo de estas cosas no necesariamente asuntos personales, más bien lo que observaste ahí.

38381432fe9b57363bdc06559559dd55_largeCG: Sí, yo estaba muy impresionada porque yo había estado varias veces en Nueva York como turista, sabes cómo llegas a los países y haces turismo y ya… pero luego cuando llegué con la intención de vivir allí pude observar muchas cosas. Yo entré con visa de turista y la visa de turista da la oportunidad de estar sólo seis meses y yo me quería quedar a trabajar, estaba buscando trabajo, conseguir empleo en alguna empresa que pudiera tramitar mis documentos y así poder quedarme, pero era muy difícil. Estando allá conocí mucha gente, en el metro, en el bus, en el café internet al que siempre iba, aparte de los familiares que tengo allá.

 

El mercado negro en Nueva York

 

,,,tarifa establecida,,

 

En Nueva York la población latina es bastante grande y también son muy solidarios. Siento que en general el latino que uno conoce ‘en la calle’ en cualquier parte, habla contigo, y si ve que estás llegando a la ciudad te ofrece información o ayuda. Yo hablaba muchas veces con la gente en la parada del bus, también iba siempre a un cafe internet de 24 horas, y siempre había gente con la que conversaba, siempre la conversación era: ¿de dónde eres? ¿qué haces aquí?, pero siempre el tema común era “¿te vas a quedar?”.

Es como que mucha gente va para quedarse así que es la pregunta de siempre, y yo resondía, pues sí es lo que quiero, estoy buscando trabajo. Y muchos decían “yo puedo ponerte en contacto con alguien para que te saques el Social (el numero de seguridad social)”, “yo sé como puedes conseguir la licencia…” “yo se…” era todo como un mercado negro, y yo para mis adentros decía ¿qué es esto? (risas), era como un mundo paralelo. Era muy interesante ver todo eso. Y como no era tímida para hablar con la gente en la calle, cuando salía el tema, les hacía muchas preguntas porque me daba mucha curiosidad. Un día en la parada del bus hablando con alguien, me dijo así como si 1174815_10151540807986568_802547599_nfuese de lo más normal que yo tenía opción de sacar el número de seguridad social, y que era ‘original’ (y por lo que podía deducir, tal vez un número que ya pertenecía a alguien)… otro día alguien que conocí en el café internet me contó sobre las ‘tarifas’ que habían para casarse por negocio.

 

¡Imagínate! ¡Existía una tarifa establecida! Yo no lo podía creer, pero disimulaba mi asombro para seguir preguntanto (risas). Te decían de inmediato cuánto tenías que pagar, y que ‘solamente’ pagabas dos mil dólares al principio, que eran diez mil dólares el total pero que sólo pagabas dos mil al principio y te decían “no vayas a pagar más de dos mil quinientos porque te roban y no se casan contigo, y luego cuando te dan este papel pagas tanto, y luego de las entrevistas con inmigración tanto”. Para mí era tan impresionante escuchar todo eso, me sentía como si estuviera una película, jajaja. Otra cosa muy impresionante era que mucha de esa gente que me encontraba en la calle tenían unas historias increíbles de cómo habían llegado a los EE.UU. Para mí también eran historias de película porque como llegué yo, pues bueno, en un vuelo de American Airlines, para mi eso era lo ‘normal’, y luego escuchaba esas historias de la gente que jamás se habían montado en un avión, y que venían desde Centro América y llegaban a Estados Unidos cruzando el Río Grande en la frontera con México… eran historias impresionantes, contadas en primera persona… eso para mi fue todo un descubrimiento.

GW: ¿Un sock quizás?

CG: Sí, fue un sock y también me llenaba de admiración al escuchar las historias de mucha gente que conocí, que conocía en el autobús, o en el metro, y conocía pues, por ahí.

GW: ¿Y ofrecen a la gente algo como, “pues tú te metes, vienes y empiezas a trabajar y esto va a pagar tus trámites”?

Statue-of-Liberty-440x260CG: Sí, al parecer es todo un mercado negro, son como grupos que están organizados, bueno eso fue en el 2002, no sé cómo será ahora, me imagino que debe ser similar ¿no?. Ofrecían a la gente, sobre todo en poblaciones muy pobres y que están ya desesperadas por salir de su país ya sea porque los hijos corren peligro o porque ellos corran peligro. Muchas zonas de Centro América donde existe la guerrilla y los gans. Pero tenían que pagar mucho dinero, y como no tenían esa cantidad de dinero, conseguían prestado, o trabajaban y pagaban lo que podían y luego cuando ya estaban en EE. UU.

tenían que seguir pagando hasta completar el pago. Eso a mí me pareció muy impresionante por eso, porque eso lo había escuchado yo solo en las películas, y pensaba que esas cosas no pasaban en realidad, bueno al menos yo no me detenía a pensar en eso, hasta que escuché esas historias. Entonces ahí también me di cuenta que… que mis problemas no eran nada en comparación con lo que vivía esa gente. Mi gran preocupación era que mi visa de turista pronto se vencería y que me tenía que ir, y para mí eso era como el fin del mundo, jajaja, y cuando escuché esas historias me dije: wao, lo que ha vivido y vive esa gente… esos si son problemas.

GW: Si es tremendo este negocio

CG: Sí, y también llegué a escuchar historias, no en primera persona (bueno, o al menos eso me decía el que me la contaba…) de la gente que llegaban como mulas del narcotráfico, o en la prostitución. Y me daba cuenta cada vez más que yo vivía en un mundo ‘zanahoria’, en un mundo arcoiris, jajajajaja y era como encontrarme repentinamente con la realidad que vive día a día mucha gente. También me sorprendió como ocurria todo esto en EE. UU. porque era era como un submundo, pero que estaba muy en la superficie.

GW: ¿Que funciona fuera de la ley?

CG: Si, funciona fuera de la ley pero a la vez está allí abiertamente, está fuera de la ley pero funciona. Eso también me llamaba mucho la atención porque uno está acostumbrado a que en Latinoamérica hay cosas que no están controladas, pero piensa que en EE.UU. no es así…

GW: Y que piensas que ahí todo debe ser mejor en EE.UU.

CG: Sí, es la imagen que uno tiene, que todo funciona que las leyes se cumplen.

GW: Es una jungla

CG: Si es una jungla, y yo decía bueno las autoridades tienen que saber que todo eso está pasando porque está demasiado abierto, demasiado en la superficie. Pero bueno fue toda una experiencia interesante de vivir.

 

el inglés funciona como

 

un idioma neutral en la relación

 

155249_463928886567_5743829_n

Caryna y su marido, Ingólfur Arnar Björnsson.

GW: ¿Pero te casaste aquí en Islandia?

CG: Sí

GW: ¿Y hace cuántos años?

CG: 11 años

GW: 11 años, y ¿con un islandés?

CG: Sí con un islandés.

GW : ¿Y hablan inglés entre ustedes?

CG: Sí, comenzamos hablando inglés cuando nos conocimos. Comenzamos a salir una año después de yo haber llegado. Nos comunicamos en inglés porque era el idioma común para los dos y luego en algún momento tratamos de hacer la transición, ya sea que habláramos en islandés o en español, para mí (risas) imposible, a mí me pasa que si yo conozco a una persona y la conozco en un idioma (risas) en ese idioma se quedó y me es muy difícil luego hablar en otro idioma, siento como que estoy hablando con otra persona (risas).

GW: Pero fíjate, mi inglés es mejor que mi español y con mi ‘ex’ (risas) en México siempre hablábamos una mezcla de inglés-español, bueno un día empecé yo a hablar puro español, ja ja, y ella me miró con una cara… y pues… desde ahí empezaron nuestros problemas (risas).

CG: ¿Sabes qué?, que con el tiempo me di cuenta que el inglés funciona como un idioma neutral en la relación. Me di aun más cuenta de eso cuando mi esposo y yo vivimos en Inglaterra, que tanto el inglés como estar los dos en un país extranjero funcionaba como un terreno neutral, los dos estabamos en igualdad de condiciones, no es lo mismo expresarse en otra lengua que en la tuya, por muy bien que la hables, ni es lo mismo cuando los dos son extranjeros en un país que cuando uno solo lo es. Siento que vivir unos años en Londres trajo más balance a la relación, y que él pudiera entender más muchas cosas, luego de ‘vivir en carne propia’ el no estar en ‘casa’.

278760_10150238468051568_6109352_oGW: Exacto, es lo que yo pienso porque siempre están diciendo que tienes que aprender el idioma. Estás con esta persona pero la verdad lo más ideal si los dos saben bien el tercer idioma, la verdad es mejor, en mi opinión, entonces los dos están en el mismo lugar ¿verdad?

CG: Sí, si yo lo siento así… porque por muy bien que tú hables un idioma, hay muchas cosas de tu cultura o de ti que no puedes transmitir, que se pierden… como dicen en inglés ‘lost in translation’, y entonces yo siempre digo en broma que tal vez el inglés es lo que hace que la relación dure (risas). Me gusta esa neutralidad, pero también me parece importante hablar el idioma del país donde se está pues, porque te ayuda a integrarte más, a conocer más.

GW: Entender más, entender a la otra persona.

CG: Si claro y es el idioma de mi esposo.

GW: Y pues apreciar a la cultura y cosas así.

CG: Sí, si.

GW: Pero yo estoy de acuerdo que es más ideal que si pueden usar el inglés si los dos lo saben bien entonces mucho mejor (risas).

 

 ,,,el mejor regalo que le puedo dar a mi hija,,,

 

408213_10151019632151568_1510947359_nCG: Y luego ya con mi hija le hablo español todo el tiempo. Así que ella habla español e islandés obviamente porque nació aquí, y con su papá, la familia y en la escuela islandés es el idioma que habla, pero conmigo siempre español.

GW: Esto es muy bueno porque muchas veces la gente no lo hace y entonces los niños crecen sin hablar el idioma del otro.

CG: Sí y yo creo que es el mejor regalo que le puedo dar a mi hija, ¿no?

GW: Pues sí, ser bilingüe. Es como yo tengo un tío que es actor y él es mitad francés y habla francés también y entonces puede tener trabajo en películas en Francia también.

CG: Sí, otro idioma siempre abre muchas más puertas.

GW: Sí, si y pues Latinoamérica, el mundo español es demasiado grande.

 

en cierta manera Tenerife ha

 

tomado el lugar de ir a Venezuela

 

CG: Y también le permite comunicarse con mi familia, hablar con sus abuelos con sus primas, sus tías.

GW: ¿Ah sí, y has ido con ella a Venezuela?

CG: Sí, fui con ella cuando estaba pequeñita, la llevé tres veces; la primera vez ella tenía cuatro meses de nacida (risas), luego cuando tenía un año y luego año y medio, y ya no he ido más desde el 2010.

GW: Entonces ella no tiene memorias de…

CG: No, no, estaba muy pequeña. Pero desde el 2010 es que ya no voy porque una de mis hermanas se mudó a Tenerife y entonces en mi familia tenemos a Tenerife como punto intermedio de encuentro, y en cierta manera Tenerife ha tomado el lugar de ir a Venezuela.

GW: ¿Entonces la has llevado allá?

Tenerife

Tenerife

CG: Sí, si, todos los años vamos, así ve a su tía, sus primos, y mis padres van a Tenerife desde Venezuela, aunque ellos también han venido para acá, pero por los general nos encontramos allí y entonces esta es la idea: hay clima cálido, el idioma español y además para mi tiene muchas cosas similares a Venezuela.

GW: Pues, cuando tú saliste de Venezuela ¿dejaste de vivir ahí?

CG: Sí

GW: Ya había empezado el presidente Chávez ¿verdad?

CG: Ya Chávez estaba de presidente, sí, pero no habían comenzado los problemas.

GW: Porque en el inicio él estaba haciendo muchas cosas muy buenas, ¿verdad?

CG: Pues eso es lo que dice la gente que lo apoya (risas).

 

Chavez

Hugo Chavez

GW: Porque la leyenda dice que estaba construyendo el sistema de educación, el sistema de ‘health care’, el sistema de salud.

CG: No sé, no opino… (risas)

GW: ¿Esa fue la versión de él? (risas)

CG: (risas) Tal vez si hizo cosas, pero…

GW: ¿Pero no tanto no?

CG: La verdad que no soy muy amiga de él, ni de su sistema ni de lo que hizo, aunque siendo objetiva si implantó algunas cosas, pero igual luego vinieron todos los problemas tan graves.

GW: Pues sí, su política se puso muy extremo muy rápido verdad o sea dentro de unos años?

CG: Sí, bueno empezaron los choques sociales, choques políticos y bueno… pues depende de a quién le preguntes vas a escuchar o que todo está muy bien o que todo a qué todo está muy mal.

GW: No, pues yo creo que casi todos están de acuerdo que está muy mal.

Hugo Chavez – Fidel Castro – Evo Morales

CG: Bueno… hay personas que aun piensan que no… Y bueno, en la actualidad es obvio pues ya no está él y en mi opinion el gobernante que quedó en su lugar ha sido un desastre. No estoy allá para vivirlo, pero lo que me dicen mis familiares y amigos es que las cosas no estan nada bien, y lo que me sorprende mucho y a la vez me entristece es ver la cantidad de gente que está saliendo de Venezuela huyendo de la situación. Venezuela no era un país de emigrantes, por el contrario. Cuando yo salí, lo hice porque quise salir, o sea yo salí porque quería vivir el mundo, soy viajera y aventurera, y quería experimentar vivir en otros sitios. No salí por razones políticas ni porque no soportara al gobierno. Si estuviese aún en Venezuela definitivamente estaría pensando en irme para huir de la situación… es triste.

GW: ¿Te fuiste antes de que la situación se pusiera así?

CG: Seis meses antes (risas).

GW: (risas) ¿seis meses antes?

CG: Sí, si, antes de que comenzara el control cambiario de divisas y el paro petrolero. Ya luego la gente comenzó a salir en oleadas porque no le gustaba en lo que estaba transformando el país y porque no estaban de acuerdo con la situación

 

Cuando llegó al poder

 

comenzó cambiandolo todo,

 

desde el nombre del país

 

GW: Pero él estaba poniendo leyes militares, no, ¿Y alguna vez hubo toque de queda?

CG: No lo se si ha habido toque de queda luego de que salí. Se que ha habido cuando el hizo los dos intentos de golpe de Estado; y previamente antes de su gobierno creo que hubo en otros disturbios grandes, pero la verdad que no recuerdo mucho.

GW: Cambiaron muchas cosas con su gobierno

CG: Cuando llegó al poder comenzó cambiandolo todo, desde el nombre del país. Él era muy particular y hablaba mucho, podía hablar durante horas seguidas. Decía muchas cosas ‘pintorescas’ en sus discursos, y también se decían muchas cosas de él. Todos los domingos hablaba en un programa que se llamaba “Aló Presidente”, y allí podía hablar hasta seis horas seguidas. La verdad que yo nunca escuché un discurso completo de él, bueno en realidad sólo llegué a escucharlo muy poco (risas).

 

Han muerto varios estudiantes

 

que protestan contra el gobierno,

 

los han matado en las manifestaciones

 

 

Pues si, desde que llegó al poder cambió muchas cosas. El era fanático número uno de Simón Bolívar, tanto así que creo que hasta llegó a decir que el era la reencarnación de él, así que basaba mucho de sus ideales políticos inspirado Constitución-de-la-República-Bolivariana-de-Venezuelaen El Libertador, y reflejo de eso es que el nombre de Venezuela se cambió a ‘República Bolivariana de Venezuela’, pero ese fue apenas el inicio de los cambios, porque se cambió todo: las monedas, los símbolos patrios, el huso horario, el diseño de las monedas y los billetes, la Constitución, en fin…

GW: Esto tiene que ver con su Panamericanismo, ¿la cadena Venezuela – Bolivia – Cuba, Panamérica?

CG: Sí creo yo. Simón Bolívar liberó a Venezuela del Imperio Español y jugó un rol crucial en la liberación de muchos otros países de América. El sueño de Bolívar era una América unificada.

GW: Pero sin los Estados Unidos, era un gran sueño si lo hubiera logrado?

CG: Sí, y logró promover la formación de La Gran Colombia, que correspondía a los actuales territorios de Colombia, Venezuela, Ecuador y Panamá, aunque esta unión no duró por mucho tiempo. Y el sueño de Chávez era retomar el sueño de Bolívar de América unida.

GW: Entonces había este trío de Chávez, el Castro claro y Evo Morales?

Fidel Castro

Fidel Castro

CG: Sí, Castro fue el mentor de Chávez, pues eso dicen. Realmente fue como un discípulo de Castro, y llegó un momento en que las políticas que se empezaron a implementar en Venezuela eran básicamente seguiendo las directrices de lo que le decía Castro; al principio no era tan obvio pero ya luego era demasiado obvio y se hizo más evidente cuando murió Chávez, luego que él murió ya la intervención del gobierno cubano fue descarado.

GW: ¿Entonces fue mucho peor después que se murió?

CG: En mi opinión si.

 

Chávez Santero ?

 

Una de las cosas que me parece pintoresco sobre Chávez son todas las hisotorias que hay alrededor de él y su gobierno (risas). Para mi son cuentos de Realismo Mágico porque parecen como sacados de alguna historia de Gabriel García Márquez. Rumores de santería, de brujería. La gente asegura que es cierto, y siempres encuentras a alguien que tiene un amigo o un familiar que lo escuchó de fuente directa y que lo puede asegurar (risas).

Chavez santeroGW: Entonces el tema es que él andaba un poco “pendejado ” como dicen, fuera de control (risas).

CG: Había muchísimos rumores sobre él todo el tiempo. Que si tenía problemas mentales, que si era esquizofrénico y estaba bajo tratamiento psiquiatrico, que si practicaba la santería y participaba en rituales de magia negra para mantenerse en el poder. Todos esos son rumores, eran leyendas urbanas que siempre escuchabas en la calle y corrían por la ciudad como pólvora. Lo interesante es que es que Venezuela es un país con una población muy grande, con un poco más de 30 millones de personas, y Caracas es una ciudad con muchos habitantes, pero los cuentos de Chávez se regaban como chismes de pueblo chico, y siempre eran historias de ese tipo, por eso digo que parecían sacadas de Cien Años de Soledad, o algo así.

GW: ¿A lo mejor él estaba actuando?

CG: ¿Quién sabe? Se decían tantas cosas… yo llegué a escuchar que necesitaba estar bajo medicación para controlar su carácter y sus delirios de grandeza, y que lo mantenían ‘bajo control’ para que el se creyera su cuento de la Revolución Bolivariana y que se creyera que era él que mandaba, pero que en realidad quienes mandaban eran otros que estaban detrás…

Igual comenzaron a correr muchos rumores sobre la santería de Chávez.

GW: ¿Y dicen santero o brujo?

altarchavez4.jpgCG: Se dice santero, aunque también hay brujos, hay de todo (risas). Lo que si es cierto es que en los últimos años comenzó a a haber un incremento bastante grande de la religión Santera y muchísima gente comenzó a adoptar esas creencias. Entonces empezaron los rumores de que Chávez era santero y que mucha gente de la política alrededor de él también lo era. Eran por supuesto rumores, pero como dicen “rumores a gritos”, porque mucha gente los repetía, y hay hasta quienes lo aseguran (risas). Uno de los rumores más grandes fue cuando murió un pobre león de un zoológico en Caracas y la gente aseguraba que el león no murió sino que lo mataron porque Chávez hizo un ritual en el que se bañó con la sangre del león. ¿Verdad que parecen historias del realismo mágico?

GW: Esta historia es genial (risas).

 

Panamericanismo – Gran Colombia

 

chavez brujoCG: Si es muy cómico… y a sí como esa historia, muchísimas; como el cuento de que el cambio en las imágenes de los billetes (monedas) y el cambio del los símbolos patrios, que todo eso se debía a rituales para garantizar su poder.

GW: Hasta cambió el nombre del país.

CG: Sí, antes se llamaba República de Venezuela, ahora se llama República Bolivariana de Venezuela, por Simón Bolívar.

GW: ¿Y cambió el escudo también?

Gran Colombia de Simon Bolivar

Gran Colombia de Simon Bolivar

CG: Si, se hicieron cambios en el escudo escudo nacional, y en la bandera. Antes la bandera, tenía siete estrellas que representaban las 7 primeras provincias de la Venezuela libre de España, y Chávez decidió agregar la estrella número 8 porque no se cuál provincia que también debió haber estado incluída… (a mí me reprobaron en historia) (risas). Total que por eso hay una pelea de la bandera de siete estrellas con la de ocho estrellas, la gente que no apoya el chavismo protesta en su contra con la bandera de siete estrellas, pero creo que es ilegal usar la bandera de siete estrellas, hay que usar la de ocho. Igual pasó con los billetes, cambiaron a los personajes que aparecían en ellos, en los billetes antiguos, y colocaron imágenes de personajes nuevos, y decían que era también parte de ese ritual.

GW: ¿Pero todo esos cuentos se dice son leyendas?

CG: Si, todo son rumores de la gente, aunque hay unos que aseguran que es muy cierto.

GW: Pero es muy impresionante.

CG: Sí, el Realismo Mágico latinoamericano (risas).

GW: ¿Pero dices también que sientes que la época de Chávez es como una repetición de lo que sucedió en Cuba?

castro-chavez

Fidel Castro con Hugo Chavez

CG: Si, yo pienso que hay muchas similitudes, además de la obvia interferencia del gobierno cubano en los asuntos de Venezuela, implementando entro otras cosas sistemas que regulación que se utilizan allá. Y desde que murió Chávez las cosas empeoraron aún mucho más. Con todas las medidas que ha tomado el gobierno y todas las situaciones sociales el país ha estado completo deterioro. Venezuela ya no produce casi nada, el gobierno te va a decir que sí, que si se produce, pero en realidad no casi todo es importado a pesar de ser un país con muchísimos recursos naturales y muchísimas terrenos fértiles para producir. Casi no hay producción agrícola ni ganadera, la comida, los insumos, todo viene de afuera, la producción nacional es mínima. A las empresas privadas les han hecho la guerra para que solamente haya empresas del Estado, así que cada vez hay menos empresas privadas, y las nacionales no producen suficiente.

 

fuertes controles y regulaciones

 

Casi no hay producción nacional y la situación empeora porque hay fuertes controles y regulaciones para tener acceso a divisas extranjeras, así que no se puede importar tan facilmente, y los precios de las cosas en la calles estan basados en el precio del dólar en el mercado negro, cuyo valor es muchísimas veces más que el valor oficial. ¡Es un desastre!, entonces no hay comida, no hay nada. La gente tiene que hacer lasgas colas para comprar pollo, para comprar carne, ir de sitio en sitio buscando los artículos de primera necesidad porque no se encuentran, y si se encuentran son a precios astronómicos. Hay regulaciones de cuantos productos una persona puede comprar a la semana, porque no hay suficiente, y para evitar el acaparamiento, porque claro, si sabes que no vas a conseguir papel higienico, cuando lo ves tratas de comprar la mayor cantidad posible porque no sabes cuando lo vas a encontrar de nuevo. La gente se cae a golpes (literalmente) por comprar un pollo, por comprar harina, y esto si que es muy real, esos no son leyendas urbanas ni rumores. Con una simple búsqueda en youtube puedes ver los videos de la gente cayéndose a golpes por comida, o haciendo interminables colas de horas y horas para poder comprar apenas algunas cosas necesarias para el hogar. Es muy triste.

GW: ¿Entonces hay mucha pelea?

Caracas

Caracas

CG: Sí, por la escasez de recursos. Si vas al supermercado los anaqueles están vacíos, con tu número de identificación nacional controlan la cantidad de cosas que puedes comprar, si es que las que consigues porque escasean cosas tan básicas como papel higiénico, las mujeres no consiguen toallas sanitarias (compresas), no hay pañales para los bebés, las afeitadoras son un lujo, ¡no hay nada! Y cuando lo hay lo venden muy caro; entonces lo que el gobierno hace es que cada vez implementa más controles supuestamente para luchar contra la escasez, porque según ellos el problema de que no hayan productos es que la gente compra de más y los acapara, o que los comerciantes esconden los productos para luego poder venderlos más caros, y le echa la culpa de la situación a ‘los capitalistas’, a ‘los empresarios’, al ‘imperio’ y a todos menos a ellos por supuesto. Entonces toman medidas populistas como la “ley de los precios justos”, porque dicen que los comerciantes privados ponen los precios que les da la gana, y entonces el gobierno para contrarrestar ese abuso ‘al pueblo’ pone precios ridículisimos a algunos productos, que ocasiona obvias perdidas a los comerciantes.

 

 ,,,legalmente sí puedes salir, pero,,,

 

GW: ¿Ha estado saliendo mucha gente del país?

CG: Mucha gente se está yendo, sí. Dicen que han emigrado más de un millon de personas en los últimos 15 años.

GW: ¿Un millon de personas?

CG: Si, mucha gente no ve una salida a esta situación y decide irse, porque no es solo la economía sino el altísimo índice de violencia e inseguridad.

Aeropuerto

Aeropuerto de Simon Bolivar, Caracas

GW: ¿Pero si pueden salir?

CG: Pueden salir, pero depende (risas). O sea legalmente sí puedes salir, pero no hay acceso a moneda extranjera, muchas veces cuesta conseguir tener pasaporte, casi no hay acceso a vuelos internacionales, cada vez vuelan menos líneas internacionales a Venezuela, y debido a la devaluación constante de la moneda y al control cambiario, es muy limitado el acceso a pasajes aéreos internacionales. Entonces, de irte te puedes ir, pero no es que sea muy fácil.

GW: ¿Es caro?

CG: Si es muy caro, además que al no haber libre acceso a moneda extranjera, entonces ¿cómo te mantienes económicamente fuera del país? Y quisiera poder decir lo contrario, pero durante el último año las cosas han empeorado muchísimo más. Han muerto varios estudiantes que protestan contra el gobierno, los han matado en las manifestaciones. Muchos otros están presos, y no sólo estudiantes, también hay muchos presos políticos. En fin… no es una situación muy alentadora… veo desde afuera con muchísima tristeza en lo que se ha ido convirtiendo mi país… ya la historia nos dirá en que terminará todo esto.

 

Gunnar Waage

Gunnar Waage

- Gunnar Waage er blaðamaður og ritstjóri Sandkassans frá árinu 2013.

Hann er Trommari, Tónskáld og skólastjóri Trommuskólans, fyrrverandi deildarstjóri og einn af stofnendum Tónlistarháskóla G. Martell í Mexíkóborg. Hann lauk burtfararprófi frá McNally Smith College of Music, en duflar við kerfisfræði og er áhugamaður um bardagaíþróttir. Hann rýnir í þjóðfélagsmál og lætur sig flest varða.Hann er einstæður faðir, jafnréttissinni, fjölmenningarsinni og áhugamaður um velferð barna. Starfar við túlkun og þýðingar og fæst við spænskukennslu.


Hann er pistlahöfundur á Kvennablaðinu og var pistlahöfundur á DV en hætti skrifum á DV ásamt fleirum, í þeim tilgangi að sýna blaðamönnum og ritstjórn blaðsins samstöðu í kjölfar yfirtöku á félaginu í September 2014.
Gunnar Waage

Entrevista – Caryna Bolívar, editora de Sandkassinn espanol

| Sandkassinn español |
About The Author
- - Gunnar Waage er blaðamaður og ritstjóri Sandkassans frá árinu 2013. Hann er Trommari, Tónskáld og skólastjóri Trommuskólans, fyrrverandi deildarstjóri og einn af stofnendum Tónlistarháskóla G. Martell í Mexíkóborg. Hann lauk burtfararprófi frá McNally Smith College of Music, en duflar við kerfisfræði og er áhugamaður um bardagaíþróttir. Hann rýnir í þjóðfélagsmál og lætur sig flest varða.Hann er einstæður faðir, jafnréttissinni, fjölmenningarsinni og áhugamaður um velferð barna. Starfar við túlkun og þýðingar og fæst við spænskukennslu. Hann er pistlahöfundur á Kvennablaðinu og var pistlahöfundur á DV en hætti skrifum á DV ásamt fleirum, í þeim tilgangi að sýna blaðamönnum og ritstjórn blaðsins samstöðu í kjölfar yfirtöku á félaginu í September 2014.